Una profesora de la UCO recibe el accésit a la mejor tesis doctoral en los premios de traducción Adam Kilgarriff
Escrito por UCCEl Instituto Universitario de Investigación de Tecnologías Lingüísticas Multilingües de la Universidad de Málaga reconoce la investigación de Valeria Hernández García sobre el inglés jurídico
Un estudio revisa la traducción de las obras de Guerrilla Girls
Escrito por UCC+iUna exposición sobre el colectivo neoyorquino en el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo revela la necesidad de usar el lenguaje inclusivo en los museos
Una tesis profundiza en el discurso científico de la actualidad
Escrito por UCC+iEl papel de medios y redes sociales audiovisuales o las amenazas que afectan al discurso científico son algunos de los temas centrales de la tesis
Un proyecto europeo en el que participa la UCO profundizará en el multilingüismo y la identidad
Escrito por UCC+iA lo largo de 4 años, el proyecto Pluridentities investigará la influencia de la educación multilingüe en las identidades lingüísticas de los estudiantes
Subtitular vídeos ayuda a aprender otras lenguas y a aumentar la conciencia social
Escrito por UCC+iUn estudio comprueba la utilidad de emplear la traducción, a través del subtitulado de obras audiovisuales, para el aprendizaje de una segunda lengua, disminuir la ansiedad lingüística y fomentar la conciencia de género
Un estudio analiza los errores de traducción frecuentes en páginas webs en el sector de la joyería
Escrito por UCC+iUn trabajo realizado por la Universidad de Córdoba advierte de los problemas que una mala traducción puede acarrear para la estrategia de internacionalización de las empresas